Este sitio web utiliza cookies para mejorar la experiencia del usuario, de acuerdo a sus hábitos de navegación. Si continúa navegando entendemos que acepta su uso. Puede consultar más información en la Política de Cookies.

Destacados

Los errores más comunes de los estudiantes de español como lengua extranjera

Publicada: 25 de abril de 2019

Aprender un nuevo idioma no es una tarea fácil. El proceso es especialmente arduo al principio, cuando debes cambiar tu mentalidad para asimilar otras estructuras gramaticales y comenzar a pensar en una lengua que no es la materna.

El español no es una excepción. No obstante los estudiantes suelen cometer errores similares en cada fase de aprendizaje. Detectar estos fallos es clave para enfocar las clases de manera adecuada y poner remedio con la mayor celeridad posible. Por eso desde el Centro Universitario CIESE-Comillas hemos elaborado este artículo donde recopilamos los errores más comunes de los estudiantes de Español como Lengua Extranjera (ELE).

  • Ser o estar

Este es, sin duda alguna, el error más frecuente. Si bien existen idiomas como el portugués o el italiano que también diferencian entre los verbos ser y estar las reglas de su uso no coinciden.  

Mientras que el verbo ser se utiliza para características permanentes el verbo estar se utiliza para aquellas temporales o coyunturales. Por eso no es lo mismo decir “él es aburrido” que “él está aburrido”. No obstante existen muchas otras diferencias que merece la pena explicar y practicar con detenimiento. En páginas como Color ELE podrás encontrar numerosos ejercicios para comprender el uso de los verbos ser y estar.

  • El verbo gustar

Continuando con el uso de los verbos otro caso muy particular lo encontramos en el verbo gustar, ya que su estructura difiere del modelo tipo que estamos acostumbrados a estudiar. A diferencia de lo que sucede con la mayoría de los verbos en las oraciones que se forman con el verbo gustar el sujeto se sitúa después del verbo y el pronombre es obligatorio. Ejemplo: “Me gusta el helado”. En esta oración el sujeto es el helado.

Esto mismo sucede con verbos como encantar, doler, preocupar o aburrir. Para corregir este error desde el Centro Universitario CIESE-Comillas te recomendamos actividades como esta que propone Profe de ELE.

  • Uso de las preposiciones por y para

En algunos idiomas se utiliza la misma palabra para decir “por” y “para”. Esto lleva a muchos estudiantes de ELE a cometer errores a la hora de usar correctamente estas preposiciones.

Una técnica sencilla que funciona perfectamente es la elaboración de una tabla comparativa donde se muestran las principales diferencias entre ambas preposiciones como, por ejemplo, que la preposición por se utiliza para expresar causa mientras que la preposición para se utiliza para expresar finalidad. ¿Qué os parece la idea?

  • Género de las palabras

El último de los errores más comunes que hemos seleccionado es la identificación del género de las palabras. Muchos estudiantes de ELE confunden el género de algunos sustantivos masculinos que terminan en –a y sustantivos femeninos que terminan en –e o en –o. Algunos ejemplos los vemos en palabras como el agua, la fuente o el problema.

La mejor manera de solucionar este error es a través de la lectura. ¡Te animamos a consultar nuestro artículo con los mejores libros para mejorar tu español!

Desde el Centro Universitario CIESE-Comillas esperamos que este artículo te haya resultado de utilidad. Si eres estudiante de ELE y deseas compartir con nosotros tus errores más comunes durante el proceso de aprendizaje puedes hacerlo a través de nuestras redes sociales. ¡Nos encanta conocer vuestra experiencia como hablantes de segundas lenguas!

« Volver a actualidad