Expresiones alemanas y su equivalencia en español
Según los datos ofrecidos por el Instituto Cervantes en su informe de 2018 El Español: una lengua viva: 554.423 es el número aproximado de estudiantes de nuestro idioma en Alemania.
Según los datos ofrecidos por el Instituto Cervantes en su informe de 2018 El Español: una lengua viva: 554.423 es el número aproximado de estudiantes de nuestro idioma en Alemania.
La intención de la redacción de este artículo es aclarar la confusión que algunos alumnos, sobre todo de países extranjeros, en referencia a cuáles son las lenguas oficiales y cuáles los diferentes dialectos que encontramos dentro de nuestro país.
La literatura tiene una gran relevancia en la forma en la que la cultura y el conocimiento se trasladan de generación en generación, jugando un papel fundamental en el desarrollo y expansión geográfica y demográfica de cualquier lengua.
Con una dotación económica por valor de 125.000€ y otorgado por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte del gobierno Español, el Premio Miguel de Cervantes está considerado como uno de los mayores galardones de la literatura española e iberoamericana.
La directora de la Casona de Tudanca, Agustina Monasterio Baldor, ha sido la elegida para impartir la lección de clausura bajo el título “Políticas públicas y herencia cultural en Cantabria".
Abierta la inscripción para el curso de verano que se impartirá en el CIESE-Fundación Comillas durante los días 4, 5 y 6 de julio.
Este viernes 19 de mayo ha tenido lugar el Acto de entrega de los “Premios Proyecto Cátedra de Innovación” en la I Convocatoria, al mejor Trabajo Fin de Grado, Fin de Máster y Tesis Doctoral de la Universidad de Cantabria.
La globalización y los nuevos contextos económico y social mundial están favoreciendo que cada vez existan menos barreras a la hora de desplazarse, viajar y trabajar en el extranjero.
En este artículo te ayudamos a comprender la estructura y el significado de los distintos géneros literarios más comunes que podemos encontrar hoy en día en cualquier librería.
Un error muy común en el que cualquier hispanohablante puede tener tendencia a incurrir debido a la diferencia entre las formas gramaticales de nuestra lengua y otros idiomas: la “traducción literal”.