Destacados

La letra ñ, el patrocinio casi exclusivo del español

Publicada: 8 de noviembre de 2017

De entre las distintas características que distinguen a nuestro idioma, se encuentra sin duda la presencia de nuestra letra ñ. Sin embargo, aunque la ñ es un patrocinio casi exclusivo de la lengua castellana, también está presente en otros alfabetos como el guaraní, el quechua, el tagalo, filipino o mapuche, entre otros.

Su origen

Según algunos estudios la letra ñ surge en los monasterios medievales. Como algunos conoceréis, uno de los trabajos más importantes de los monjes era el copiado de libros. Ya que se trataba de una ardua tarea, cuando tenían que escribir la secuencia de letras “nn”, los monjes la abreviaban colocando una pequeña letra n encima de la otra. Con el paso del tiempo este detalle se fue convirtiendo en el rasgo que conocemos ahora. 

Según algunas fuentes, la letra ñ aparece oficialmente en 1295 en la obra anónima “La gran conquista”, pero no fue hasta el siglo XIV cuando empezó a utilizarse con mayor asiduidad.

Guerra cultural

El español es una de las lenguas más extendidas del mundo. 

Según las cifras de este año del Instituto Cervantes, hay casi 477 millones de hispanohablantes nativos en el mundo, lo que sitúa al español como la segunda lengua materna más hablada del mundo, justo después del chino mandarín.

Sin embargo, en 1991, la letra ñ encontró a un enemigo en la era digital. Y es que, la entonces Comunidad Económica Europea decidió comercializar teclados sin la letra ñ, propuesta a la que se opusieron políticos e intelectuales hispanohablantes como por ejemplo Gabriel García Márquez.

Fue entonces cuando el gobierno español, para consolidar la protección de la letra, respondió en 1993 con una ley que salvaba a la letra Ñ, acogiéndose al Tratado de Maastricht. 

Aún así, en España no podemos utilizar correos electrónicos que contengan esta letra ¿Cambiará esto alguna vez? Os lo contaremos. 

« Volver a actualidad